Najnovije vijesti iz Hrvatske i Svijeta na 24sata

Potpuno izgubljeni u prijevodu: Hrvatska je gubljenje vremena

HTZ mami turiste nespretnim porukama na engleskom jeziku. No objava u ponedjeljak zvučala je kao antireklama. Napisali su na engleskom da je “Hrvatska gubljenje vremena”

Hrvatska turistička zajednica marljivo radi na promociji zemlje, redovito objavljujući promo statuse na društvenim mrežama o ljepotama Hrvatske. No objava u ponedjeljak zvučala je kao antireklama. Napisali su na engleskom da je “Hrvatska gubljenje vremena”.

 

Before you visit Croatia you should know…Croatia will waste your timeDeciding which of the 8 National parks is your favorite!#CroatiaFullOfNature

Posted by Croatia Full of life on 15. veljače 2016

- Riječ je o seriji videoklipova koji su dostupni na službenom YouTube kanalu HTZ-a, a predmetna rečenica vezana za nacionalne parkove pojavljuje se u 11. sekundi videa. Pregledom cijelog videa i ostalih videa iz kampanje vidljivo je kako je riječ o namjernim konstrukcijama koje za cilj imaju privlačenje pozornosti - pojašnjavaju u HTZ-u.

Ujedno su se pohvalili kako su u ponedjeljak do 15 sati na račun ove reklame prikupili 2000 lajkova i da je link podijeljen 362 puta.

''Slogan je nezgrapno sročen''

Profesorica engleskog jezika iz škole Nova Vrašavska kaže da je “slogan nezgrapno sročen”.

- Treba pisati nešto kao ‘Croatia won’t allow you to waste your time’, ‘You won’t waste your time in Croatia’ (u Hrvatskoj nećete izgubit svoje vrijeme) - kaže profesorica Gradiška. Dodaje kako izvorni govornici ponekad namjerno izmijene frazu koju ne možemo doslovce prevesti na hrvatski što je moguće i u ovom slučaju.

Komentari (106)
  • to je cijena zapošljavanja po rođačko, zavičajno, gemištarskim vezama

    15. 2. 2016,   18:00
  • E, kad mesari prevode a prevoditelji obradjuju svinjske polovice... Iako neznam izvorni slogan na Hrvatskom, bez previse razmisljanja i u duhu engleskog jezika... "Croatia is never a waste of time"... "Lose track of time in Croatia"... "It'll take you forever choosing which of the 8 timelessly beautiful national parks is your favorite"... Tako usput... Jos jedno pitanje: Zasto ste stavili veliki "N" u "national parks" kada se ne radi o nazivu, odnosno ako je vec veliki "N" zasto nije i veliki "P"?... E, kad mesari radi prijevode i prevoditelji obraqdjuju svinjske polovice...

    15. 2. 2016,   18:06
  • Ovo je definitivno najveća istina za svakog mladog čovjeka sa tek završenom školom u Hrvatskoj...Za nas stare ionako nema više nikakve nade...Mi smo naše vrijeme uzalud prosuli...

    15. 2. 2016,   17:33