Obavijesti

News

Komentari 0

Upoznajte prevoditelje: Zbog njih uživamo u stranim djelima

Upoznajte prevoditelje: Zbog njih uživamo u stranim djelima
1

Jednom mjesečno građani će moći upoznati književne prevoditelje u neformalnom okruženju. Danas će Lea Kovács predstaviti svoj prijevod romana "Sotonski tango" u zagrebačkom kafiću Kinoteka

VIDEO

Polazeći od činjenice da je barem 80 posto svih knjiga objavljenih u Hrvatskoj nastalo prevođenjem sa stranih jezika, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) osmislilo je novi program Književni prevoditelj u vašem kvartu kako bi čitatelji upoznali i autore tih prijevoda, ljude odgovorne za njihov užitak u pročitanome tekstu. 

DHKP će u sklopu projekta jednom mjesečno na raznim lokacijama u gradu organizirati susret između književnih prevoditelja i građana u neformalnom okruženju zagrebačkih gradskih četvrti.

Tom će prigodom prevoditelj pročitati isječak iz nekog njemu dragog prijevoda te autora i djelo sažeto predstavi publici s kojom će potom razgovarati o svojem pozivu i pročitanom isječku te odgovarati na pitanja.

Tijekom 2018. članovi DHKP-a Ksenija Banović, Anda Bukvić Pažin, Željka Gorički, Lara Hölbling Matković, Snježana Husić, Lea Kovács, Anja Majnarić, Vanda Mikšić, Ivana Ostojčić i Dean Trdak susrest će se tako sa stanovnicima četvrti u kojima žive, na najrazličitijim lokacijama: u parkovima, domovima za starije, planinarskim domovima na Sljemenu, gradskim muzejima, vrtićima i kafićima.

Cilj ovoga projekta je približiti građanima, u njima bliskom ambijentu, poziv književnog prevoditelja, povećati njegovu vidljivost u lokalnoj zajednici, ali i u medijskom prostoru. Osim toga, DHKP ovim projektom želi učiniti korak prema onim potencijalnim čitateljima do kojih ne dopire kroz uobičajene tribine i književne večeri. 

Planirano je deset susreta, od veljače do lipnja, s ljetnom stankom u srpnju i kolovozu, te od rujna do prosinca, a prvi je na rasporedu već u ponedjeljak, 19. veljače u cafe baru Kinoteka, kada će Lea Kovács predstaviti svoj prijevod romana "Sotonski tango" mađarskoga pisca Lászla Krasznahorkaia i ispričati što ju je privuklo književnom prevođenju. 

Razgovor će voditi Ana Badurina.

"Sotonski tango" prvi je roman Lászla Krasznahorkaia objavljen 1985. godine, kojim se ovaj autor svrstao u sam vrh mađarske i svjetske književnosti. Godine 1994. kultni mađarski redatelj Béla Tarr, s Krasznahorkaiem kao scenaristom, snimio je sedmoipolsatni film istoimena naslova koji također postaje remek-djelom filmske umjetnosti. Krasznahorkai je među ostalim dobitnik nagrade Man Booker za cjelokupni književni opus.

Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+.
Sve što je bitno, na dohvat ruke
Skini aplikaciju za najbolje iskustvo portala. Čitaj, komentiraj i budi uvijek u toku s najnovijim vijestima.

Komentari 0
VIDEO

Hrvatima otkrila strašnu istinu o Černobilu, htjeli su je uhititi
FELJTON: ČERNOBILSKE TAJNE

Hrvatima otkrila strašnu istinu o Černobilu, htjeli su je uhititi

PRVI DIO Zagrebački Radio 101 prvi je u Jugoslaviji objavio informaciju o nuklearnoj katastrofi u Černobilu. Znanstvenica Alica Bauman danima je na televiziji obavještavala javnost o posljedicama

'Ovo je most smrti, svi koji su stajali tu jako brzo su umrli...'
FELJTON: ČERNOBIL, 2. DIO

'Ovo je most smrti, svi koji su stajali tu jako brzo su umrli...'

Hrvatski znanstvenik Zdenko Franić posjetio je Černobil i stajao na mjestu s kojeg su stanovnici Pripjata promatrali plamen nakon eksplozije u nuklearnoj elektrani. Svi ti ljudi s mosta završili su u agoniji...
Plenković opleo: 'Milanović i korumpirani SDP vabe DP'
NAKON SJEDNICE VLADE

Plenković opleo: 'Milanović i korumpirani SDP vabe DP'

Šef HDZ-a i tehnički premijer Andrej Plenković drži presicu nakon sjednice vlade. Istaknuo je da je HDZ-ova borba protiv korupcije snažna.